новости   информация   мастера   образование   статьи      издания 
 
Перейти на Форум


Дизайнерские сайты

Новое проектирование: Olson Kundig, передовые методы, великолепный ре...

Бьярке Ингельс - датская звезда новой архитектуры: "он сбросил б...

Снехетта - яркая проектная группа с современной методикой проектирова...

Работы ателье Жана Нувеля на сайте dezeen.com

Николай Блохин, новый живописный салон: профессор Репинки на американ...

Эммануэль Моро: французский дизайн для Японии

Рейтинг крупнейших архитектурных фирм

Жакоб + МакФарлейн, французская архитектурная группа

L-architects Ltd (Финляндия), прежнее название Larkas & Laine

Самули Нааманка, промышленный дизайнер и изобретатель графического бе...

Графический бетон, производство и исследования

Дункан Льюис (Франция), зелёная архитектура

Моника Манганелли (виртуальная сценография, мультимедия, Италия)

Вольфолинс (WolffOlins, творческое агентство, UK)

Appliedwayfinding (городская навигация, UK)

DBLG (UK, творческое агентство: мультимедиа, айдентика, ТВ)

Это многим понравится - Студия Erwin Zwiers Нидерланды

Брендинговое агентство dblg.co.uk

Университет Аалто и показы мод

appliedwayfinding - Городская навигация Лондон

Агентство Landor

Алиталия - новый графический стиль

Wolffolins в Instagram

Показ Fendi 2016/2017 на фоне отреставрированного фонтана Треви в Риме

Interia Awards-2016 Ежегодная национальная премия в области интерьера

Бесплатные шрифты (в т.ч. кириллические)

Промо-ролик программы RT Going Underground

О Миланском салоне

Семь красных линий, из них...
 
Мнения



Искусство и дизайн Тюмени - Статьи
 
СТАТЬИ   БИБЛИОГРАФИЯ
Ирина Евгеньевна Белякова, филолог, Тюмень
ОБ ОБЪЕМЕ ПОНЯТИЙ "ПРЕКРАСНОЕ" И "УРОДЛИВОЕ" В РУССКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ КУЛЬТУРАХ


   Тема прекрасного актуальна во все времена. Что прекрасно, а что безобразно, пытаются определить уже не только философы, художники и поэты, но и представители точных наук - логики, математики, физики. В физике элементарных частиц даже есть квантовое число "красота/прелесть": "Адроны с ненулевым значением "красоты" называются "красивыми" ("прелестными"):" [1].
   Вопрос о содержании понятий прекрасного и уродливого решается всеми по-разному: с точки зрения профессиональной и бытовой, субъективной и объективной, в диахронии и синхронии, универсально или культурно обусловленной.
   По нашему мнению, лингвистический метод семантического компонентного анализа достаточно объективен и научно достоверен при определении объемов различных понятий, так как набор базовых семных компонентов наиболее полно показывает смысловой объем понятия и отражает его глубинную структуру.
   Язык - это не только средство связи, но и коллективная память, охватывающая те концепты и ценности, которые необходимы для нормальной жизни и взаимодействия людей в обществе [2]. Такое определение языка и его функции позволяет допустить, что содержание понятия зафиксировано на семантическом уровне и заключено в каких-то семантических единицах.
   Предположительно этими единицами являются "минимальные компоненты значения", "минимальные смыслы" или "атомарные семы" в зависимости от принятой терминологии конкретного исследователя. Под всеми вышеперечисленными семами понимаются предельные составляющие лексического значения, чей набор конечен в отдельно взятом языке и универсален для нескольких языков (мы будем называть их базовыми семными компонентами). Базовые семные компоненты являются составляющими инвариантных семантических признаков лексико-семантических полей. Их наличие в семантической структуре позволяет отнести слово в то или иное семантическое поле. И базовые семные компоненты и инвариантные семантические признаки выделяются с помощью компонентного анализа.
   Мы исследовали и сопоставили семантическую структуру русской лексемы "прекрасное" и английской лексемы "beautiful" (исследование проведено на материале толковых словарей).
   В рамках данной статьи приведем результаты только компонентного анализа русской лексемы, который позволил нам выделить следующие базовые семные компоненты лексемы "прекрасное": размер/величина/степень проявления, психический процесс, состояние, чувство, впечатление, орган чувств, свойство/качество, материальный мир, восприятие/оценка прекрасного/вкус2, внутренний мир/душа/душевный, сознание, внешний мир, мышление, психические способности, концентрированность, цвет, сосредоточенность мыслей/зрения/слуха зарождение, смерть, физиология/жизнь/, не такой как все, как у всех, средство выражать мысли/чувства, качество, выделяющийся чем-л., сложение, внешний вид/наружность, такой, как должен быть, соотношение частей, часть/части целого, закономерность, разумность, единомыслие/единодушие/общность, мастерство/умение/возможность, делать/осуществлять деятельность, вести себя, действительность, создавать что-л., самостоятельно, не похожий на других, недавно приобретенный, не бывший в употреблении, соответствующий истине/обстановке, необходимое состояние/такое, какое надо, система, последовательность, срок выполнения, работа, соответствующий какому-л. образцу/заданному/установленному/требуемому, представленный в окончательном виде, норма/правила поведения, человек, общество, природа, лишенный недостатков, образ/след, предмет/явление, влияние, художественный образ, искусство, внутреннее содержание.
   Синтез полученных базовых семных компонентов позволяет обрисовать смысловую структуру концепта "прекрасное" в русской ментальности: обозначает свойства и качества предметов материального мира, сотворенных человеком и природой, качества самого человека, его внешний вид, а также свойства его внутреннего, душевного мира. Семный состав говорит о принадлежности концепта сфере искусства, художественного творчества. Семные компоненты "степень" и "оценка" указывают на то, что исследуемый концепт поддается анализу, сравнению, и оцениванию. Это, в свою очередь, свидетельствует о том, как воспринимает прекрасное русский человек. Восприятие происходит благодаря органам чувств (зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса) и эстетическому вкусу. Материальные предметы оцениваются по критериям новизны, оригинальности, удовлетворения общепринятым требованиям (срок изготовления, последовательность, точность, внешний вид и т. д.). Основным отличием служит функциональный принцип: вызывает ли вещь приятные или неприятные ощущения, приносит ли удовольствие, наслаждение, или недовольство, возмущение, положительные или отрицательные эмоции. Внутренние, душевные качества оцениваются исходя из их соответствия нормам и правилам поведения человека в обществе.
   Семные компоненты, выделенные на первых этапах анализа, в нашем случае "приятный", "правильный", "эффектный" и др. свидетельствуют о том, что первый смысл, который носители языка связывают с данным понятием, это внешний вид предмета или явления и его восприятие на физическом уровне. Семный компонент, обозначающий сферу русской духовности, был выделен на третьем уровне. Семные компоненты, показывающие связь понятий с внутренним, душевным, миром, были выявлены только на четвертом, пятом, шестом и седьмом уровнях анализа.
   Сопоставительный анализ исследуемых лексем русского и английского языков показал, что набор базовых семных компонентов лексем "прекрасный" и "beautiful" не всегда совпадает: наблюдаются лакуны (см. таблицу 1).
Таблица 1. Базовые семные компоненты
beautiful прекрасный
"person""человек"
"something / involving / relating to something / what has happened" "предмет/явление"
 "внутренний мир / душевный /духовный"
  "мышление /мысль"
"ability/training""способность /умение /мастерство"; "требующий мастерства/ умения"
"degree""высшая степень"
"behaviour", "follow the rules of society""нормы поведения"
"feeling""ощущение/чувство/психический процесс"
"standard/quality""качество/свойство"
"have an effect""оказать влияние/ внешнее воздействие / вызвать / послужить причиной чего-л.; служащий для чего-л.
"place""действительность/ внешний мир"
"social""общество/ общественный"
"experience""опыт"
"want to know about / take part in something" "привлечь / вызывать влечение/ интерес / внимание"
"something that you have achieved" 
"look at""сосредоточенность мыслей/зрения/слуха"
"give advice/information" 
"not to tell lies/obey the law""не соблюдающий нормы"
"to produce the result that was intended" 
 "такой, как надо/как должен быть" / соответствующий какому-л. образцу, заданному / установленному /требуемому"
 "производить впечатление"
 "общность /единомыслие / единодушие"
 "лишённый недостатков"
 "не бывший в употреблении / недавно приобретённый"
 "не похожий на других / не такой, как у всех"
 "закономерность / разумность"
 "соотношение /часть /целое /размер"
 "богатое внутреннее содержание"
 "состояние"
 "жизнь состояние / физиологический / зарождение / смерть)";
 "образ /след"
 "средство выражать мысли / чувства"
 "художественный образ"


   Мы также выделили инвариантные семантические признаки лексико-семантических полей "прекрасное" и "b и "beautiful". Их состав также не одинаков в анализируемых языках (см. таблицу 2).

Таблица 2. Инвариантные семантические признаки
beautiful прекрасный
"pleasant/pleased/pleasure" "приятный"
"attractive" "привлекательный"
"enjoyable" "удовольствие"
"well/good" "хороший"
skillful "умелый"
"happy" "радостный/весёлый"
"helpful"  
"satisfied" "удовлетворительный"
"interest"  
"correct" "правильный"
"right" "правильный"
"moral" "нравственный / негреховный"
"effective"  
  "красивый"
  "благозвучный"
  "стройный"
  "изящный"
  "гармоничный"
  "исключительный /особенный/ необыкновенный/ редкий/ замечательный"
  "незапачканный /незагрязнённый/ чистый"
  "представительный /солидный"
  "соразмерный / пропорциональный"
  "высокий / крупный"
"good / moral" "порядочный /честный /благородный"
 "отлаженный/организованный"
  "не эффектный"
  "старательный/ усердный / добросовестный"
  "незамысловатый/ не вычурный/ простой"
  "оригинальный/ выделяющийся"
  "расположить к себе / вызвать симпатию"
  "идеальный"
  "вызывающий пристрастие/склонность"
  "яркий / концентрированный"
  "светлый / не тёмный"
  "высокий / возвышенный"
  "равномерный / регулярный"
  "аккуратный / привести в порядок"
  "художественный вкус2/восприятие прекрасного"
  "вызывающий уважение"
  "одинаковый/точный"


   Оказалось, что количество инвариантных семантических признаков и базовых семных компонентов в русском языке превосходит их набор в английском.
   Этот факт говорит о том, что объем концепта прекрасного больше в менталитете русского народа. Он включает в себя понятия здоровья, возраста, единства и общности, соотношение частей и целого, похожести и непохожести, эффектности и неэффектности, света, цвета, совершенства, аккуратности и порядка, искусства, которые пересекаются на лексическом уровне с группами слов, выражающими эти понятия. В свою очередь, концептуальная сфера носителя английского языка в отличие от русской включает в понятие прекрасного смысл достижения чего-л., получения желаемого в результате определенных усилий. Таким образом, лексико-семантические системы двух языков отражают различия в понятийных системах двух народов.
   В то же время совпадение большого числа базовых семных компонентов в русском и английском языках подтверждает наше предположение, что выделенные минимальные компоненты значения носят общечеловеческий, универсальный характер.
   Хотелось бы добавить, что проведенный в 2006 г. анализ функционирования английской лексемы "beautiful" в журнальных, рекламных текстах американских авторов показал, что наблюдается расширение семантической структуры лексемы "beauty" за счет добавления семантических вариантов "косметические средства", "косметические процедуры". При этом утратился семный компонент духовности. Кроме того, мы сочли целесообразным выделить инвариантный семантический признак "научности", указывающий на принадлежность концепта "красота" понятийному полю "наука" в качестве одного из объектов исследования. Все это можно считать подтверждением тенденции развития американского общества в сторону прагматизма и материализма, которое фиксируется многими исследователями [4].

   Список использованной литературы
   1. Современный толковый словарь. http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=ru&base=modern_encycl&page=showid&id=568
   2. Allwood J. On the semantic fields of conflict and conflict resolution in Swedish. 2002. http://www.ling.gu.sel~jens/pub
   3. Дементьева И.Е. Лексико-семантическое поле "прекрасное - уродливое" в русском языке. Автореферат канд. диссертации. Тюмень, 2003.
   4. Белякова И.Е. Концепт "красоты" в американском языковом и культурном пространствах // Вестник ТюмГУ, №8, 2006.
art-design
Иллюстрированная хрестоматия по дизайну.

art-design
Н.В. Воронов.
Дизайн: русская версия.


art-design

Буклет: Всероссийский фестиваль архитектуры, дизайна, искусства


art-design

Дизайн. Документы-2.


art-design

Дизайн. Документы-3.


art-design

Дизайн. Документы-4.


art-design

Елена Улькина.
Графика, инкрустации по драпу.


art-design
Новое искусство Тюмени.


art-design
Новый_Новый Гардубей: Ищите женщину.


© Дизайн: Антон Аникин
© Программирование: Максим Деулин
Тюменское отделение
Союза дизайнеров России

625048, Тюмень,
ул. Карская 38, оф. 225
Тел.: +7 (3452) 62-19-28
Факс: +7 (3452) 62-17-99
E-mail: design-tumen-2008@yandex.ru